My name is Lenka Strmísková and I offer high-quality translation and interpreting services in the following language combinations:

  • Czech into English
  • Slovak into English
  • English into Czech
  • Slovak into Czech


  • personalized services
  • quick turnaround without compromising on quality
  • competitive prices
  • punctuality, reliability, flexibility
  • excellent comprehension and communication skills
  • eye for detail


  • legal translation (witness statements, judgments, books of evidence, criminal records, contracts and certificates)
  • medical translation (medical reports, discharge summaries, lab reports, clinical trial documentation, device manuals, PILs, and many others)
  • business and marketing translation (websites, sales and promotional materials, invoices, statements and reports)
  • CVs, cover letters, correspondence, information leaflets, manuals
  • Safe Pass courses and induction training
  • weddings, city council, social welfare or tax office appointments


  • Bachelor’s degree in English Language and Literature at Masaryk University in Brno, Czech Republic
  • postgraduate studies in English Translation at Masaryk University in Brno, Czech Republic
  • currently undertaking IoLET Diploma in Translation course at City University London


  • freelance translator since 2008, from 2011 in the Republic of Ireland
  • I have worked for the Courts Service of Ireland, Legal Aid Board, An Garda Síochána, Health Service Executives, ICON plc, Prometric Ireland, Diageo, SISK Group, EKOenergy, Cultural Survival, solicitors, hospitals
  • long-term cooperation with the following Ireland and UK-based agencies: ICON plc,, DCU Language Services, Lionbridge, Accord Translations, Ireland T&T, Eastern European Translation Services, Stealth Translations, KL Translations, and many others
  • volunteering for Rosetta Foundation, International Children’s Digital Library, and some other smaller projects
  • having worked as a Czech teacher for SOZE, a non-profit organization for immigrants, I mastered Czech grammar, including the tricky punctuation, and developed an eye for detail that helps me to spot and correct all mistakes and typos

Computer skills

  • computer aided translation (SDL Trados Studio, SDL MultiTerm, MemoQ, Wordfast) to ensure consistency of my work
  • excellent formatting skills to ensure that the layout of the translation matches the original as closely as possible
  • advanced command of Microsoft Office and Libre Office
  • basics of HTML and CSS for website translations
  • working in MS Windows and GNU/Linux

Other skills

  • also fluent in Spanish, communicative level of Russian and French
  • flexibility, punctuality, ability to cope with pressure, willingness to learn

If you need more information, feel free to contact me for a copy of my CV and reference letters.